围绕后期制作流程,分享可执行的判断方法和沟通要点。
先明确观众需要记住什么,再决定镜头顺序和段落长度,可以减少后续大幅调整。
使用明暗、冷暖、饱和度、肤色状态和参考情绪来沟通,比只说“高级感”更准确。
稳定的音量、清晰的人声和适度环境声,可以让信息更容易被接收。
字号、对比、停留时间和安全边距共同决定字幕是否适合多终端观看。
建议按时间码反馈问题,并区分内容调整、画面调整和声音调整。